《包法利夫人》读后感

description里的不要惊动美人,正是包法利为夫人作的墓志铭。

  • 由衷感受到译本的区别,在借之前几次三番挑选,最终选择了许渊冲的译本(另外几位老先生的译本同样优秀,但有的处于白话文初形成时期,过于文言化,个人不甚能阅读,又有的据闻改动太大),无奈图书馆里只有四川文学出版社的一本《包法利夫人》为许所译作,只能借阅此书,但是封面实在是丑的不行,看完放着的时候,不得不翻过来反面朝上摆着,连自己都不想去看到这一封面。

  • 文学史上最经典的形象之一,确实很像堂吉诃德。

  • 读的时候从两性相处与沟通的角度来看,觉得包法利夫人的悲剧,一方面,是两人代表着两个强烈的极端:艾玛向往激情,然而现实里没有永远的激情,感情会进入平淡,进入下一个阶段,然而她却痴心妄想,妄图永远留在激情纵欲的狂欢中,宁愿沦为荡妇;包法利平平凡凡,尽自己平凡人一生所能作出最大努力,达到了自己能够达到的最高位置,却连一点点激情也没有。二人也没有那种正面的沟通交流,我想说出来的话或许会好些?

  • 如果包法利夫人的故事发生在今天,那么UC新闻部的人可能就会把它写成新闻:丈夫美丽妻子为两位偷情者花光财产,最后竟服砒霜自杀。果真是一个妈见打的人呐。可是放在小说里,读者很难不对她发生同情,为她追求美却被那些浪漫小说误入歧途,尽己所能追求激情,不惜毁灭自己的行为所动容。深入地阅读了解后,读者方能在这一起起悲剧里读到自己,在不同的时空里引发出相同的情感。私以为看人也是如此,光听他的故事开头高潮结束,就武断地对其下结论,实在和弱智网民的举动相差无几。

  • 罗多夫是真tm牛,别人在开大会,在表彰,他明目张胆地钓情妇,还如此以假乱真,真的牛。

  • 文中有个健壮的汉子,本来只是走路有些瘸,活生生被奥默先生的所谓高方和包法利的手术弄得死去活来,还丢了条腿,然而奥默最后还是获得了十字徽章。实在为社会的虚伪吸一口冷气。

  • 少看小说,如果要看,明白书里和现实并非一码事,不要将现实世界建构在虚幻小说纸上

  • 有句话挺有感慨:现代小说是把作者摆在读者面前,近代小说则是追求作者隐藏在幕后。

  • 文末包法利在看到艾玛作为情妇的来信之后,心力交瘁而死。

  • 在《小说的艺术》中,小说家米兰·昆德拉认为,小说的精神是复杂性,每部小说都在告诉读者“事情要比你想象的复杂”;小说想要告诉我们的是认知的困难性以及真理的不可把握性。


图源知乎


《包法利夫人》读后感
http://baokker.github.io/2021/11/02/《包法利夫人》读后感/
作者
Baokker
发布于
2021年11月2日
更新于
2022年5月29日
许可协议